2024年2月4日日曜日

 



Wir haben über das Thema der Ausstellung gesprochen - "Dialekt".

Was ist Standard?
Worin besteht der Reichtum des Andersseins?

 In einer Zeit, in der die Vereinigung in vielerlei Hinsicht unbemerkt voranschreitet, möchte ich an mich, meine Mitaussteller und die Zuschauer kommunizieren.

Apropos Dialekte...
Ich habe zufällig ein Lied namens „Dialect Rap“ von BTS gehört. Ich hatte noch nie von BTS gehört, als meine Tochter es mit ihren Freunden hörte (vor 3 Jahren?), aber dieses Lied ist ein cooles Lied mit einem humorvollen Text, der auf dem Dialekt ihrer Heimatstadt basiert.

https://www.youtube.com/watch?v=b_MmXG7a3xk
昨日の続き・・・
友達と一緒にする展覧会のテーマは、「方言」にしようかと、話している。

標準的とは?
人と違う事の豊かさは?

色んな面で、単一化が知らない内に進んでいる今、自分自身と、展示する仲間どうしと、見てくれる人達と会話したいと思う。

方言と言えば・・・
BTSの方言ラップ という曲を偶然聞いた。
BTSって、娘が友達と聞いてた当時(3年前?)は、自分で聞くこともなかったけど、この曲は自分たちの地方出身をユーモラスな歌詞にしていて、素敵な曲だ。

2024年2月3日土曜日

 Ich war mit einem Freund, der Bildhauer ist, auf einer Ausstellung.

Wir haben vor, mit einem anderen Designer eine Ausstellung zusammen zu veranstalten.

2024年1月14日日曜日

 昨年、私の親に予期せぬ事が起こった。

幸いにも、近くにいる妹が支えてくれているが、海外にいる自分がいかに力になれないか、そして今後やってくるだろう介護について、はじめて思い始めた。
そんな時、敬愛する岩城あすかさんの記事が目に入った。
箕面市の多文化交流センターの館長で、外国人との共生や差別、いろんな困難を、ユーモラスな活動で支えているあすかさんが、
身体障がい者の身体表現を芸術として展開する集団「態変」を主宰する金滿里(キム・マンリ)さんとの対談から、「介護」につうて考える内容だった。
ぐんぐん惹きつけられた。何よりも、「介護」を通して見えるてくるのは、未知なる自分 というトコロだ。
親だけでなく、私もどんどん衰えている。出来なくなり、見えなくなり、不安で、怖くて、けれど今までとは違う風に毎日が見えたりして面白さを感じる時もある。 助け合うことって、迷惑をかけあう豊かさって何だろうって、私も考えたいと思う。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
滿里さんのことば:
「人間が存在することの意味が180度変わらなくてはならない。二本足で歩くものだけが人間ではない。むしろ少人数といわれていても、地べたにはいつくばって、寝てゴロンとしている、地面に一番近い人、という存在から、人間の価値をつくりなおさないといけない。」
「施設」は社会の小市民たちが、ぬくぬくとした自分たちの生活を守るための安全弁。障碍を持つ人が施設に入れられる選択肢しかない現実を作っている一員だというのを直視すること。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


 2023年 クリスマスと年越し

賑やかな街の12月は、逃げ出したくなる気持ちになる。
大学4年の時、大晦日に岩手へ一人鈍行列車で向かった。泊まったユースホステルのお母さんは、私が散歩する度に付いてくる。毎日ご飯も家族の団らんに招いてくれる。後で分かったのだが、スキーもせずに独りでいる私を、自殺しに来たのかと心配していたそうだ。よっぽど憂鬱な顔をしていたのだろう。おかみさんの優しさをちゃんと私は分かっていたかな。
この季節の街の華やかさは、真逆に置かれてる人々などいないかのようで、やるせなさと自分への怒りとで晴やかになれない。
でも、それを引き戻してくれるのが、義姉妹たちだ。彼女達こそ、年越し祝いなど無い幼少時代、どの国にいてもマイノリティの存在であるのに、憂鬱な顔どころか誰よりも笑い、楽しい誘いで周りを幸せにしてくれる。
2024年が、見えなかったものに気が付ける年でありますように。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
大晦日
義妹のアイデアで、プレゼントをここ何年、家の不用品(でも、もらって嬉しいモノ)を各自キレイに包んでゲームしながら交換することに。
ウケを狙ってどデカいものを包む人がいたり、楽しいし、何より買わないのがいい。


2024年1月11日木曜日

 





 マイナス9度の日。空気中に、小さーい氷の粒つぶが、飛び交っているよう。

2024年1月3日水曜日

 謹賀新年 2024年

昨年もたくさんお世話になりました。 本年もどうぞよろしくお願いします。
新年早々、能登半島地震はドイツでも連日報道され、阪神大震災を思い出していました。 心よりお見舞い申し上げますとともに、1日も早い復興をお祈り申し上げます。

2023年12月20日水曜日

 2023年12月中旬

コロナ2回目になる。一回目のような後遺症/眩暈が何週間も続くことは無かったが、発熱無しで悪寒が3,4日続き、咳と倦怠感も。
インフルエンザだとばかり思っていたが、両方が検査できるキットを薬局で買ってきて試すと、コロナだと判ったので、慌てて自宅内隔離を始めた。これは便利だったが、症状出た後買いに行くのは辛かった。約3ユーロ
・・・・・・
2023・Dezember
Corona schon wieder
Ich hatte nicht die Nachwirkungen/Schwindel, die ich beim ersten Mal hatte, aber ich hatte 3-4 Tage lang Schüttelfrost ohne Fieber, außerdem hatte ich Husten und Müdigkeit.
Ich dachte einfach, es sei die Grippe, aber als ich in der Apotheke ein Kit kaufte, mit dem man beides testen kann, und es ausprobierte, stellte sich heraus, dass es positiv auf das Coronavirus war.
Das war praktisch, aber es war schmerzhaft, einkaufen zu gehen, nachdem die Symptome einsetzten.



2023年11月1日水曜日

 高校時代に通った画塾のグループ展のお知らせです。

(お誘い頂き、私も小品をハンブルグから送りました)
その当時の仲間や先生方は今も素敵です。
神戸にお越しの際はよろしくお願い致します。
第三回 初田美術研究所OB展
2023/11/24(金)~11/29(水) 12:00-18:00 最終日16:30

https://www.youtube.com/watch?v=9BflQjdN0tE

暗闇でこそ輝く
33×24㎝
Im Dunkeln leuchtet es.


2023年7月30日日曜日

展覧会

 7月「ミニアチュール展」・ギャラリー島田


https://gallery-shimada.com/cn1/


2023年3月28日火曜日

 Benefizausstellung für die Erdbebenopfer in der Türkei in Atelier


Vor 28 Jahren befanden uns ich und meine Familie in Kobe im Zentrum eines der größten Erdbeben in der Geschichte Japans. Dann gab es 2011 ein riesiges Erdbeben in und um Fukushima und jetzt in dem Heimatort meiner Familie im Nahen Osten.

"Jede/r kann zum Opfer werden. Es ist nur so, dass es nicht jetzt geschieht."

Diese Erkenntnis lehrte mich, ein tiefes Gefühl der Dankbarkeit denjenigen gegenüber zu empfinden, die mir großherzig erlauben, ihnen zu helfen.

2018年1月20日土曜日

雪が降り、一面が真っ白になりました。子供たちは大喜びで小学校の校庭はすぐに足跡で一杯になりました。

  Wir haben über das Thema der Ausstellung gesprochen - "Dialekt". Was ist Standard? Worin besteht der Reichtum des Andersseins?  ...